| |
1. La sagess’ vaut mieux que les perles,
Et elle a plus de valeur
Que tous les objets de prix. Moi,
La sagesse, j’ai pour demeure
Le discernement, je possède
La science’ de la réflexion.
2. La crainte de l’Éternel, c’est
La haine du mal; je hais
L’arrogance et l’orgueil, la voie
Du mal, et la bouche perverse.
C’est à moi qu’appartiennent les
Bons conseils et le succès.
3. Je suis l’intelligence ell’-même.
C’est moi qui donne la force.
Par moi les rois règnent, et les
Princes ordonn'nt ce qui est juste;
Par moi gouvern’nt les chefs, les grands,
Tous les juges de la terre.
4. J’aime ceux qui m’aiment, et ceux
Qui me recherchent me trouvent.
Avec moi sont la richesse et
La gloir’, les biens durables et
La justice’. Mon fruit est meilleur
Que l’or, oui, mêm’ que l’or
pur.
|
|
|
| |
1. Wisdom is better than rubies,
And all that one may desire
Can never be compared with her.
I, wisdom, dwell with prudence, and
I find knowledge and discretion;
Wisdom is better than all.
2. The fear of the Lord Almighty
Is to hate evil; pride and
Arrogance and the evil way
And the perverse mouth do I hate.
Counsel is mine, and sound wisdom;
And I am understanding.
3. I have strength, I’m understanding;
I have insight and power.
By me kings reign, and rulers make
Just decrees; by me princes rule,
And all nobles govern, even
All the judges of the earth.
4. I love those who love me, and those
Who seek me early find me.
Riches and honor are with me,
Enduring wealth and righteousness.
My fruit is better than fine gold,
And my yield than choice silver.
|
|
|